<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>ILC大阪teabreak</title>
	<atom:link href="http://blog4.ilc-japan.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog4.ilc-japan.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 08:21:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog4.ilc-japan.com/feed" />
		<item>
		<title>ILC NEWS　10/08/07　◆2010年秋期開講案内／Special Day／特許ワークショップ／医学・薬学英語講座</title>
		<link>http://blog4.ilc-japan.com/archives/275</link>
		<comments>http://blog4.ilc-japan.com/archives/275#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Aug 2010 08:08:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ilc</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ILC大阪ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog4.ilc-japan.com/archives/275</guid>
		<description><![CDATA[
2010年秋期開講案内／Special Day／特許ワークショップ／医学・薬学英語講座
プライベートレッスンキャペーン／ILC東京校発ニュース
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
          ★ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
2010年秋期開講案内／Special Day／特許ワークショップ／医学・薬学英語講座<br />
プライベートレッスンキャペーン／ILC東京校発ニュース<br />
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も<br />
          ★★★ILC NEWS　2010/08/07★★★<br />
*********************************************************◇◆<br />
今回の【CONTENTS】<br />
<br />
◇　英語・翻訳学習者必見の「ILC　Special Day」<br />
<br />
◆　2010年秋期実務翻訳　無料体験レッスン・説明会が8/16（月）よりスタート！<br />
<br />
◇  医療英語コース　10月開講！<br />
<br />
◆　～弁理士が語る～<br />
　　特許翻訳のクライアントにとって、理想的な翻訳者とは<br />
<br />
◇　「体験型ワークショップ」特許に触れよう！！<br />
<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
◇　英会話カスタマイズプライベートキャンペーン8/16（月）よりスタート！<br />
<br />
◆　英語が活かせるお仕事（翻訳・英文/貿易事務など）6件<br />
<br />
◇　大阪校　夏季休みのお知らせ<br />
<br />
◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
<br />
最新情報:　　http://blog3.ilc-japan.com/<br />
ILCのひと息サイト:　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
ILCオフィシャルHP:  http://www.ilc-japan.com/<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
ILC国際語学センター大阪校 発行<br />
<br />
今日8月７日で立秋を向かえ暦の上では秋になりました。日の長さが<br />
少～しずつ短くなってきていますが、まだまだ暑い日は続きそうですね。<br />
<br />
さて、季節柄最近「猛暑日」ということばをよく聞きますが、実際<br />
どれぐらい暑いのでしょうか。気象庁で使われる「暑さ」を表す用語<br />
には、他にも「真夏日」「夏日」「熱帯夜」「真夏夜」などいろいろ<br />
あります。どれも字を見たら普通の暑さではないのだと分かりますが、<br />
いったいどれがどれほど暑いのか、私にはさっぱり分かりません。<br />
というより、どれもすごく暑そうに感じます。<br />
<br />
それぞれの定義は以下の通りです。<br />
夏日　-日最高気温が25℃以上の日<br />
真夏日-日最高気温が30℃以上の日<br />
猛暑日-日最高気温が35℃以上の日<br />
熱帯夜-夜間の最低気温が25℃以上のこと<br />
真夏夜-夜間の最低気温が20℃以上のこと<br />
<br />
これらの気象用語以外にもいろいろな「暑さ」を表す語はありますが、<br />
英語ではどうでしょうか。「暑い＝hot」というのは一般的に知られて<br />
いますが、英語では「暑さ」を表現するのにどんな形容がされているの<br />
でしょうか。<br />
<br />
Sweltering/Sultry hot→蒸し暑い<br />
Stifling hot　　　　 →息苦い暑さ<br />
Boiling hot　 　　　 →ひどく暑い<br />
Blistering/Scalding /Scorching/Searing/Sizzling/Baking hot <br />
　                   →焼けるような暑さ、日差しが暑い<br />
<br />
<br />
といろいろ出てきました。これらの言葉はアメリカ出身のJohn先生から<br />
聞いた言葉なのですが、気候が異なる、イギリスやカナダ、オースートラリアや<br />
ニュージーランドでもまた違った表現が出てくるかもしれませんね。<br />
<br />
「暑い」のを伝えるのに“HOT”だけでも通じますが、上記のような<br />
形容詞を加えるだけで文章や会話が面白く、またビビッドになって<br />
きますよね。まだ夏休みの予定が決まっていない方、形容詞の語彙<br />
アップ学習をしてみるなんて如何でしょう。<br />
<br />
ILC国際語学センター大阪校の岡田でした。<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
ILCの通信講座：<br />
<br />
実務翻訳        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic<br />
特許通信文      http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence<br />
特許明細書英訳の方法　<br />
　　　　　　　　http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3<br />
ビジネスEmailライティング<br />
　　　　　　　  http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email<br />
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　英語・翻訳学習者必見の「ILC　Special Day」<br />
<br />
　9月5日（日）は、年に2回のスペシャルデーです。<br />
　英語学習者や翻訳家志望の方に役立つセミナーが目白押し。<br />
　どれも1000円の受講料で受けられますので、ふるってご応募下さい。<br />
<br />
　詳細はILCのHPをご覧下さい。↓<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1949<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　2010年秋期　実務翻訳　無料体験レッスン・説明会が8/16（月）よりスタート！<br />
<br />
　ILC国際語学センターでは、秋期実務翻訳コース開講に向けて無料体験<br />
　レッスン及び説明会を開催いたします。クラスの内容や様子が実際<br />
　に体験できます。この機会にぜひご参加下さい。<br />
<br />
　定員は先着25名となっています。満席になり次第、締めきりとさせて<br />
　いただきますのでご了承下さい。また無料カウンセリングも随時<br />
　行っております。講座の選択に迷われている方、実務翻訳とその<br />
　学習について興味のある方、いつでもお気軽にお問合せ下さい。<br />
<br />
　詳細はILCのHPをご覧下さい。↓<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/taiken/jitsumuhonyaku<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　医療英語コース　10月開講！<br />
<br />
　　解剖・生理・疾患などの医療知識を日本語と英語で学ぶとともに、<br />
　　通訳トレーニングを利用して現場で必要な医療英語を効果的に学びます。<br />
<br />
　　こんな方にお勧めです。<br />
　　 * 医療通訳者を目指していて、医学の基礎知識と通訳トレーニングの<br />
　　　 両方を学びたい！<br />
　　 * 医療翻訳者で医学の基礎知識を身につけたい！<br />
     * 医療系留学や海外での医療機関での仕事を目指している！<br />
     * 医療機関に勤務しており、外国人患者や外国人スタッフとの<br />
       コミュニケーションに困っている！<br />
<br />
<br />
    まずは無料体験レッスンへお越し下さい。↓<br />
　　http://www.ilc-japan.com/osaka/senmoneigo/medical_english_lesson<br />
<br />
    詳しいコースのご案内はこちらをご覧下さい。↓<br />
　　http://www.ilc-japan.com/osaka/senmoneigo/iryoeigo<br />
<br />
　　※本コースはIPEC（特定非営利活動法人プロフェッショナル・イングリッ　<br />
　　　シュ・コミュニケーション協会）監修の下、ILC国際語学センター大阪校<br />
　　　で実施するものです。<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　～弁理士が語る～<br />
　　特許翻訳のクライアントにとって、理想的な翻訳者とは<br />
<br />
　米国特許に造詣の深い弁護士・弁理士の先生をお迎えし、「クライアント<br />
　である特許事務所から見た特許翻訳のあり方」について熱く語って頂きます。<br />
　よくあるミスや、理想的な翻訳例を具体的に見ながら、実務としての特許翻訳<br />
　のあり方を学びませんか。<br />
<br />
　特許翻訳学習者、これから特許翻訳を学びたい方、特許翻訳者に必見です！！<br />
<br />
<br />
　日　程　9月25日（土）13：00～16：20<br />
<br />
　受講料　在校生・卒業生　15,000円<br />
　　　 　 一般　　　　　　17,000円<br />
<br />
　申込締切日  2010年9月6日（月）<br />
　　　　　　　※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
　お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1832<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　「体験型ワークショップ」特許に触れよう！！<br />
　　～身近な特許に触れながら、特許翻訳の楽しみ方を学ぼう～<br />
<br />
　　これから特許翻訳の勉強を始められる方、或いはスタートされて間もない方、<br />
　　特許に興味のある方におすすめの「体験型」特許翻訳ワークショップです。<br />
　<br />
　　実際に製品を手に取りながら、楽しく分かりやすく特許や明細書<br />
　　の仕組みをプロの特許翻訳者が伝授します。<br />
<br />
　　日　程　8月25日（水）19：00～20：30<br />
　　<br />
　　受講料　在校生・卒業生　3,500円<br />
　　　　　　一　般　　　　　4,000円<br />
<br />
　お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1785<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
　メディカル翻訳をする上で避けては通れない医薬品開発のガイドライン<br />
　についてわかりやすく説明します。特に頻出する治験薬の安全性情報の<br />
　翻訳に重要な用語や条文を解説。安全性報告の報告様式等も実例に即して<br />
　紹介するので実践にとても役立ちます。<br />
<br />
　第１回　9/4（土）　 16：15～18：15<br />
     医薬品の臨床試験の実施の基準に関する省令 （省令GCP）<br />
　<br />
  第２回　9/11（土）　16：15～18：15<br />
     1. 臨床試験の一般指針<br />
     2. 治験薬概要書(Investigator’s Brochure)<br />
<br />
　第３回　9/18（土）　16：15～18：15<br />
     治験の総括報告書(Clinical Study Report)<br />
<br />
　第４回　9/25（土）　16：15～18：15<br />
     治験中に得られる安全性情報 <br />
<br />
<br />
　受講料　 在校生　18,000円  全4回（税・教材費込）<br />
　　　　　　　　　 必要な回だけ申込む場合は　5,000円１回<br />
　　　　　 一　般　20,000円  全4回（税・教材費込）<br />
                　 必要な回だけ申込む場合は　5,500円１回<br />
<br />
　申込締切日      2010年8月28日（土)<br />
    　            ※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
　お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1055<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　英会話カスタマイズプライベートキャンペーン8/16（月）よりスタート！<br />
<br />
　　年に2回のお得な英会話のプライベートレッスンキャンペーンが<br />
　　8/16（月）よりスタートです。この機会にビジネス英語やTOEIC、<br />
　　英検等の英会話レッスンや資格対策を集中的に学習しませんか。<br />
<br />
<br />
　詳細は、近日中にHPにてご案内致します。しばらくお待ち下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　英語が活かせるお仕事（翻訳・英文/貿易事務など）6件<br />
<br />
　http://blog3.ilc-japan.com/archives/1044<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　大阪校　夏季休みのお知らせ<br />
<br />
　　ILC大阪校の夏季休みは、8月10日（火）から8月15日（日）までです。<br />
　　期間中のレッスンは全てお休みとなります。<br />
<br />
　　お問合せ等のお返事は、8月16日（月）以降にさせていただきますので、<br />
　　ご了承下さい。<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
■英会話プログラム<br />
○グループレッスン<br />
【Speak &#038; Listen Naturally1】<br />
7/6～9/14（8/17休講）　毎週（火）19:00～21:00<br />
SpeakingとListeningを中心とした総合英会話クラス。<br />
日常のシチュエーションに合わせた英語を学べます。<br />
http://www.ilc-japan.com/tokyo/talk/course/total<br />
<br />
【ケンブリッジ英検　（ＦＣＥ）】<br />
7/6～9/14（8/17休講）　　毎週（火）19:00～21:45<br />
世界的に有名なケンブリッジ英検の対策コース。<br />
12月の本試験に向けて、一緒に頑張りませんか？<br />
http://www.ilc-japan.com/tokyo/talk/course/cambridge<br />
<br />
【早朝ビジネス英語】<br />
7/9～9/17（8/13休講）　　毎週（金）7:15～8:45<br />
ビジネスの現場で必要となる語彙や表現、考え方などを総合的に学べます。<br />
皆さんも朝活で出社前の時間を有効活用しませんか？<br />
http://www.ilc-japan.com/tokyo/talk/course/business<br />
<br />
○プライベートレッスン<br />
夏の集中プライベートレッスン申し込み受付中！！<br />
今なら入学金が15,000円OFF！！！<br />
通常25,000円(税込)のところ、期間限定で10,000円（税込）<br />
（※2010,8/31申込締切、3年間有効）　<br />
普段は忙しいビジネスパーソンの方や留学を目前に控えた学生の方など、<br />
この夏休みを使ってスキルアップしませんか？<br />
http://www.ilc-japan.com/tokyo/talk/course/private<br />
<br />
<br />
■中国語プログラム<br />
HSK直前対策コース、無料デモレッスン開催決定！<br />
【要予約】　お申込はお早めに！<br />
8/21（土）16:00～17:00　　予約締切：8/18（水）　<br />
<br />
HSKとは、中国政府が認定する中国語の語学検定試験です。<br />
全世界で広く実施されており、中国正規留学の際や、中国関連企業への<br />
就職や転職の際にも活用できます。10/17（日）に実施されるHSK5級筆記<br />
試験の合格を目指します。<br />
　　<br />
【スケジュール】<br />
9/4～10/9 (全6回)　毎週（土）16:00～18:00<br />
<br />
【受講料】：40,000円（税込）<br />
<br />
<br />
■翻訳夏期セミナー・短期講座<br />
○特許明細書短期セミナー　<br />
～弁理士が教授する特許翻訳のノウハウ～　お申込はお早めに！<br />
http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/706<br />
<br />
【スケジュール】<br />
8/22（日）13：00～16：00<br />
9/5 （日）13：00～16：00<br />
9/19（日）13：00～16：00<br />
※原則3回セット受講です。計9時間　定員25名<br />
<br />
 特許翻訳の実務能力をレベルアップしたい方は奮ってご参加ください！！<br />
<br />
【概要】<br />
本講座は、永年に亘り弁理士としてご活躍され、豊富な特許明細書作成<br />
（英文・和文）のご経験を持つ泉克文弁理士を講師にお迎えします。<br />
 国内外の特許実務における具体例、明細書・クレームの英文例、和文例<br />
などを活用し、翻訳者にとって必要な知識とスキルを解説します。<br />
【受講料】：在校生36,000円／卒業生54,000円／一般　72,000円（教材費・税込）<br />
<br />
<br />
○医学統計短期講座　メディカル翻訳者必見！お申込はお早めに！<br />
http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/699<br />
<br />
【スケジュール】<br />
8/28（土）13：00～15:00、15:30～17:30<br />
9/4（土）13：00～15:00、15:30～17:30<br />
※計8時間　定員14名<br />
<br />
医学統計は、医学薬学分野の翻訳やトライアルに頻出しており、この分野の<br />
翻訳者にとっては必須の知識です。文系出身者を念頭に置いて、医学統計の<br />
基礎からわかりやすく解説していくとともに、実際に統計を含んだ医薬文書を<br />
教材として使用しながら理解を深めていきます。<br />
<br />
【受講料】：在校生・卒業生　18,000円　　一般　28,000円（教材費・税込）<br />
<br />
<br />
○実務翻訳10月開講向け説明会＆無料デモレッスンお申込受付中。<br />
http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/714<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
<br />
今回のニュースはここまでです!<br />
Have a great holiday!<br />
<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br />
ILC国際語学センター大阪校<br />
編集:　岡田　礼奈（Okada Reina)<br />
発行責任者：John Nolan（大阪校アシスタントディレクター）<br />
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30　滋慶第２ビル１階<br />
TEL：06-6245-8560  Fax  06-6245-8562<br />
<br />
大阪校　受付時間：　月～木　午前１０時～午後９時<br />
 　　　　　　　　　 金・土　午前１０時～午後７時<br />
 <br />
ILC大阪校ホームページ： http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
ILCのひと息サイト:　　　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog4.ilc-japan.com/archives/275/feed</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog4.ilc-japan.com/archives/275" />
	</item>
		<item>
		<title>ILC NEWS　10/07/17　◆キッズイマージョンプログラム／特許ワークショップ／Med Transer活用セミナー／TOEIC-IPテスト</title>
		<link>http://blog4.ilc-japan.com/archives/271</link>
		<comments>http://blog4.ilc-japan.com/archives/271#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 11:43:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ilc</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ILC大阪ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog4.ilc-japan.com/?p=271</guid>
		<description><![CDATA[
キッズ教室イマージョンプログラム／特許ワークショップ／Med Transer 活用セミナー
TOEIC-IPテスト／医学・薬学英語講座／ILC東京校発ニュース
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
    [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
キッズ教室イマージョンプログラム／特許ワークショップ／Med Transer 活用セミナー<br />
TOEIC-IPテスト／医学・薬学英語講座／ILC東京校発ニュース<br />
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も<br />
          ★★★ILC NEWS　2010/07/18★★★<br />
*********************************************************◇◆<br />
今回の【CONTENTS】<br />
<br />
◇　ILC英会話キッズ教室　夏休み英語イマージョンプログラム!!<br />
<br />
◆　【締切7/19まで延長！】 TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
<br />
◇　【締切間近！】 TOEIC・TOEFL・英検対策に最適な<br />
　　夏のプライベートレッスンキャンペーン<br />
<br />
◆　【締切間近！】Med Transer 活用セミナー<br />
<br />
◇　「体験型ワークショップ」特許に触れよう！！<br />
<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
◇　英語が活かせるお仕事（英文・貿易事務など）6件<br />
<br />
◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
<br />
最新情報:　　http://blog3.ilc-japan.com/<br />
ILCのひと息サイト:　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
ILCオフィシャルHP:  http://www.ilc-japan.com/<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
ILC国際語学センター大阪校 発行<br />
<br />
<br />
ILC大阪校、実務翻訳コース担当の高本です。<br />
<br />
先日外国に住む日本人の友達から、子どもの使用言語の混乱について話を<br />
聞きました。彼女にとって一番の心配事は、我が子と日本語で会話が<br />
出来なくなってしまうことです。そこで娘を現地の日本語補習校に通わせて<br />
いるらしいのですが、授業が終わると、日本人の子ども達が、現地の<br />
言葉で会話をし始めるのを見てまたますます不安が募るのだそうです。<br />
やはり言語は周囲の環境や社会に大きく左右されてしまうようです。<br />
<br />
慌てた彼女は、家の中での言語を日本語に統一したのですが、子どもが<br />
日本語で話すのを断固として拒んでくることもあるらしく、毎日バトル<br />
なのだとか。<br />
<br />
さらなる問題は、話し言葉より書き言葉です。<br />
例えば、驚くほど器用に多言語を話し分け、母親とＡ語で話しているかと<br />
思えば、後ろに立っている父親の方を振り向いてＢ語で突然返事をし、<br />
横にいる人にＣ語で話しかけるということを平気でやってのける子どもでも、<br />
書くことは出来ないなんてこともしばしばあるようです。<br />
<br />
言語がたくさんあることは、私達の生活を豊かにしてくれると同時に、<br />
こうしてたくさんの混乱も産むようです。<br />
<br />
さて旧約聖書でも、こうした多言語の混乱を語っている部分があります。<br />
かの有名な創世記の第11章にあるバベルの塔のお話です。この塔は、<br />
バビロニア帝国にノアの子孫のニムロデが建てようとしていたもので、<br />
当時はまだ一つの言語、一式の言葉が話されていたとされています。<br />
バビロニアの人々が「さぁ、我々のために都市を、そして塔を建て、<br />
その頂を天に届かせよう。そして、大いに我々の名を揚げて、地の全面に<br />
散らされることのないようにしよう。」ということで、神への崇拝の為ではなく<br />
建築者たちの名を上げるために塔を建設していた時にそれを見た神が怒り、<br />
人々の言語を混乱させ人々が互いの言葉を理解できないようにしてしまったと<br />
言われています。<br />
<br />
この創世記が書かれた時代から既に続く言語の混乱。<br />
この混乱を紐解く手助けを、翻訳家たちは担っているのかもしれません。<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
ILCの通信講座：<br />
<br />
実務翻訳        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic<br />
特許通信文      http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence<br />
特許明細書英訳の方法　<br />
　　　　　　　　http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3<br />
ビジネスEmailライティング<br />
　　　　　　　  http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email<br />
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　ILC英会話キッズ教室　夏休み英語イマージョンプログラム!!<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />
　　日常生活で必要なあいさつやアルファベットなどの英語の基礎を学び、<br />
　　さらに算数や理科、図画工作など他の科目を英語で学びます。<br />
　　アクティビティや実験を多く取り入れた、３日間盛りだくさんの英語体験です。<br />
<br />
　　レッスンはネイティブ講師が担当。すべて英語で進めます。各クラスには<br />
　　日本人アシスタントが入るので安心してレッスンにご参加下さい。<br />
<br />
<br />
　　※イマージョン・プログラムとは、未修得の言語を身につける学習方法の<br />
　　　一つです。習得目標とする言語だけを習うのではなく、その言語環境の<br />
　　　もと他教科を学び、言語獲得を目指すというものです。<br />
<br />
　　近年日本では、「英語イマージョン教育」が注目されていて、全科目を<br />
　　日本語以外の言葉で教えるインターナショナル・スクールも日本語が<br />
　　母語の子供にとってはイマージョン教育といえます。<br />
<br />
<br />
　　日程　月曜クラス　8/2、8/16、8/23<br />
　　　　　火曜クラス　8/3、8/17、8/24<br />
　　　　　水曜クラス　8/4、8/18、8/25<br />
<br />
　　学年　年長(4～5歳) 10：00～11：30　<br />
　　　　　小学1年生　　10：00～12：00　<br />
　　　　　小学2年生　　13：30～15：30　<br />
　　　　　小学3年生　　13：30～15：30　<br />
　　　　（定員は各クラス5～8名です。）<br />
<br />
　　授業料　9,800円（税・教材費込/入学金なし）<br />
<br />
　　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
<br />
　　http://www.ilc-japan.com/osaka/kids/summer<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　【締切7/19まで延長！】 TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
　　<br />
　7月にTOEIC-IPテストを実施します。日ごろの学習成果を見るため、<br />
　また、力試しに是非受験して下さい。<br />
<br />
　お申込みは、7/16（金）で一旦締め切りましたがご希望の方は<br />
　7/19（月）までにお申込み下さい。まだ間に合います!<br />
<br />
　日程１：7月24日（土）10:00～12:30<br />
　日程２：7月29日（木）19:00～21:30<br />
<br />
　受験料：4,500円（税込）<br />
<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://blog3.ilc-japan.com/archives/971<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇ 　【締切間近！】 TOEIC・TOEFL・英検対策に最適な<br />
　　 夏のプライベートレッスンキャンペーン<br />
<br />
　英検の2次試験対策や急な海外出張・留学など、短期集中で英語の<br />
　スキルアップをしたい方。今がチャンスです！夏限定のレッスン回数と<br />
　スペシャルプライスで英語が学べます。<br />
<br />
　会社帰り、週末、夏休みなど長期休暇を利用するのもOK！<br />
　是非、この機会にILCでスキルアップを目指しましょう。<br />
<br />
　　10レッスン \ 91,350→→→ \ 82,215<br />
　　15レッスン  夏限定 →→→ \123,320<br />
　　20レッスン \182,700→→→ \164,430<br />
　　　　　　　  通常価格より10％off！！<br />
<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1416/<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　【締切間近！】Med Transer 活用セミナー<br />
<br />
　MED-Transer の発売元であるクロスランゲージの浅澤氏に製品の特徴、<br />
　基本操作と辞書構築のヒントについて解説していただきます。<br />
　Ｑ＆Ａの時間を設けますので、皆さんの様々な疑問も解消していただけます。<br />
<br />
　日　時 	7月22日（木）19：00～20：30<br />
<br />
　受講料 	在校生・卒業生　無料<br />
　　　　　　　　一般　　　　　　1,000円<br />
<br />
　申込締切日 	2010年7月20日（火）<br />
　　　　　　　　　※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
　お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1406<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　「体験型ワークショップ」特許に触れよう！！<br />
<br />
　～身近な特許に触れながら、特許翻訳の楽しみ方を学ぼう～<br />
<br />
　　これから特許翻訳の勉強を始められる方、或いはスタートされて間もない方、<br />
　　特許に興味のある方におすすめの「体験型」特許翻訳ワークショップです。<br />
　<br />
　　実際に製品を手に取りながら、楽しく分かりやすく特許や明細書<br />
　　の仕組みをプロの特許翻訳者が伝授します。<br />
<br />
　　日　程　8月25日（水）19：00～20：30<br />
　　<br />
　　受講料　在校生・卒業生　3,500円<br />
　　　　　　一　般　　　　　4,000円<br />
<br />
　詳細は近日中にHPにてご案内致します。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
　メディカル翻訳をする上で避けては通れない医薬品開発のガイドライン<br />
　についてわかりやすく説明します。特に頻出する治験薬の安全性情報の<br />
　翻訳に重要な用語や条文を解説。安全性報告の報告様式等も実例に即して<br />
　紹介するので実践にとても役立ちます。<br />
<br />
　第１回　9/4（土）　 16：15～18：15<br />
     医薬品の臨床試験の実施の基準に関する省令 （省令GCP）<br />
　<br />
  第２回　9/11（土）　16：15～18：15<br />
     1. 臨床試験の一般指針<br />
     2. 治験薬概要書(Investigator’s Brochure)<br />
<br />
　第３回　9/18（土）　16：15～18：15<br />
     治験の総括報告書(Clinical Study Report)<br />
<br />
　第４回　9/25（土）　16：15～18：15<br />
     治験中に得られる安全性情報 <br />
<br />
<br />
　受講料　 在校生　18,000円  全4回（税・教材費込）<br />
　　　　　　　　　・必要な回だけ申込む場合は　5,000円１回<br />
　　　　　　一　般　 20,000円  全4回（税・教材費込）<br />
                　・必要な回だけ申込む場合は　5,500円１回<br />
<br />
　申込締切日      2010年8月28日（土)<br />
    　            ※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
　お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1055<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　英語が活かせるお仕事（英文・貿易事務など）6件<br />
<br />
　　http://blog3.ilc-japan.com/archives/1020<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
　□翻訳夏期セミナー・短期講座<br />
<br />
 　お申込み＆詳細はこちら↓<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/706<br />
　  http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/698<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/699<br />
<br />
 <br />
　□短期特許明細書セミナーNEW！<br />
<br />
　　8月22日（日）13：00～16：00<br />
　　9月5日 （日）13：00～16：00<br />
　　9月19日（日）13：00～16：00<br />
　　※3回セット受講です。計9時間　定員25名<br />
<br />
   特許翻訳の実務能力をレベルアップしたい方は奮ってご参加ください。<br />
<br />
  本講座は、永年に亘り弁理士としてご活躍され、豊富な特許明細書作成<br />
 （英文・和文）のご経験を持つ泉克文弁理士を講師とし、  国内外の<br />
　特許実務における具体例、明細書・クレームの英文例、和文例<br />
  などを活用し、翻訳者にとって必要な知識とスキルを解説します。<br />
<br />
　受講料：在校生36,000円／卒業生54,000円／一般　72,000円（教材費・税込）<br />
<br />
 <br />
　□癌の病態と治験講座　【定員までわずかです!お申込みはお早めに!】<br />
<br />
　　7月24日（土）　13:30～16:45　計3時間　定員14名<br />
<br />
　　癌領域の病態の概説と治療法、新薬開発における特殊性を解説します。<br />
　　また今話題の新薬にも触れながら、この分野の最新の知識を分かり<br />
　　やすく解説していきます。<br />
<br />
　　受講料：在校生・卒業生　9,000円　　一般　15,000円（教材費・税込）<br />
<br />
<br />
　□医学統計講座　<br />
<br />
　　8月28日（土）　13：00～15:00、15:30～17:30<br />
　　9月4 日（土）  13：00～15:00、15:30～17:30 (2日間 計8時間)　定員14名<br />
<br />
 　 医学統計は、医学薬学分野の翻訳やトライアルテストに頻出しており、<br />
　  この分野の翻訳者にとっては必須の知識です。文系出身者を念頭に置いて、<br />
　　医学統計の基礎からわかりやすく解説していくとともに、実際に統計<br />
　　を含んだ医薬文書を教材として使用しながら理解を深めていきます。<br />
<br />
 <br />
　★★英会話プログラム 途中入学受付中★★<br />
<br />
　　お申込みご希望の方はお電話（03-5157-1701）にてお問合せ下さい。<br />
　　カウンセリング・レベルチェックをご用意しております。<br />
<br />
　■Speak &#038; Listen Naturally　1　<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/talk/course/total<br />
<br />
　　7/6-9/14（8/17休講）　毎週（火）19:00～21:45<br />
　　SpeakingとListeningを中心とした総合英会話クラス。<br />
　　日常のシチュエーションに合わせた英語を学べます。<br />
<br />
 <br />
　■ケンブリッジ英検　（ＦＣＥ）<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/talk/course/cambridge<br />
<br />
　　7/6-9/14（8/17休講）　　毎週（火）19:00～21:45<br />
<br />
　　世界的に有名なケンブリッジ英検の対策コース。<br />
　　12月の本試験に向けて、一緒に頑張りませんか？<br />
<br />
<br />
　■早朝ビジネス英語　<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/talk/course/business<br />
<br />
　　7/9-9/17（8/13休講）　　毎週（金）7:15～ 8:45<br />
　　ビジネスの現場で必要となる語彙や表現、考え方などを総合的に学べます。<br />
<br />
　　皆さんも朝活で出社前の時間を有効活用しませんか？<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
<br />
今回のニュースはここまでです!<br />
See you soon.<br />
<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br />
ILC国際語学センター大阪校<br />
編集:　高本　美佐子（Takamoto Misako)<br />
発行責任者：John Nolan（大阪校アシスタントディレクター）<br />
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30　滋慶第２ビル１階<br />
TEL：06-6245-8560  Fax  06-6245-8562<br />
<br />
大阪校　受付時間：　月～木　午前１０時～午後９時<br />
 　　　　　　　　　 金・土　午前１０時～午後７時<br />
 <br />
ILC大阪校ホームページ： http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
ILCのひと息サイト:　　　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog4.ilc-japan.com/archives/271/feed</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog4.ilc-japan.com/archives/271" />
	</item>
		<item>
		<title>ILC　NEWS　10/07/08　◆キッズイマージョンプログラム／TOEIC-IPテスト／特許ワークショップ</title>
		<link>http://blog4.ilc-japan.com/archives/268</link>
		<comments>http://blog4.ilc-japan.com/archives/268#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 11:40:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ilc</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ILC大阪ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog4.ilc-japan.com/?p=268</guid>
		<description><![CDATA[
キッズ教室イマージョンプログラム／TOEIC-IPテスト／Med Transer 活用セミナー
特許ワークショップ／医学・薬学英語講座／ILC東京校発ニュース
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
    [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
キッズ教室イマージョンプログラム／TOEIC-IPテスト／Med Transer 活用セミナー<br />
特許ワークショップ／医学・薬学英語講座／ILC東京校発ニュース<br />
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も<br />
          ★★★ILC NEWS　2010/07/08★★★<br />
◆◇********************************************************<br />
今回の【CONTENTS】<br />
<br />
◇　ILC英会話キッズ教室　夏休み英語イマージョンプログラム!!<br />
<br />
◆　TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
<br />
◇  TOEIC・TOEFL・英検対策に最適な夏のプライベートレッスンキャンペーン<br />
<br />
◆　Med Transer 活用セミナー<br />
<br />
◇　「体験型ワークショップ」特許に触れよう！！<br />
<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
◇　英語が活かせるお仕事（翻訳・通訳・貿易事務など）5件<br />
<br />
◆　Mixiコミュニティのご案内（ILC大阪校）<br />
<br />
◇　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
<br />
最新情報:　　http://blog3.ilc-japan.com/<br />
ILCのひと息サイト:　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
ILCオフィシャルHP:  http://www.ilc-japan.com/<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
　　　　　　　　　　　　　　　ILC国際語学センター大阪校 発行<br />
<br />
I Had This Dream…<br />
by Mark Addison<br />
<br />
Let me tell you about this dream I had a while ago.  I had a dream that <br />
Japanese English speakers were among the best in the world, inspiring awe <br />
in native speakers and envy in the ESL learners of all other nations.  <br />
Crazy dream, right?  But for an English teacher in the public sector, <br />
perhaps it’s not such an unusual thing to dream about.  It was all based <br />
around this program that demanded changes in all aspects of English education <br />
in Japanese schools…<br />
<br />
At first, it was a kind of scary dream, because in it I lost my job!  <br />
The first step of this program, it seemed, was to fire every English teacher <br />
in the public school system and begin a brand new hiring process.  A new <br />
national standard was put in place, and suddenly tests required that all <br />
English teachers be nearly bilingual.  Many former teachers breathed a sigh <br />
of relief, knowing that though they would no longer teach English, they would <br />
no longer have to pretend to know it, or feel ashamed when students asked <br />
questions they could not answer.  Now, only confident and competent teachers <br />
led the classes, inspiring the students with their intimate knowledge of English <br />
and tangible proof that second language acquisition was indeed possible, even for <br />
Japanese people.  <br />
<br />
It caused a panic at first because there weren’t nearly enough new licensed <br />
teachers to teach all of the students in the public school system.  Fortunately, <br />
the need for teachers was not as great as before, because the next thing that <br />
they did was remove English from the required curriculum of the public schools.  <br />
There were still English classes, but now English was a completely elective <br />
course in junior high schools and high schools, which meant that only the <br />
students who were interested in English were taking it.  <br />
<br />
Another crazy change was that the English classes were organized by students’ <br />
skill levels rather than their ages.  This meant that suddenly, first year <br />
students and third year students were in the same class!  It was a little awkward <br />
for them at first, but with everyone at the same level, the class proceeded at a <br />
reasonable pace and nobody was left behind.  The age difference actually inspired a <br />
spirit of competition in them, with everybody trying to outshine each other with <br />
their language skills.<br />
<br />
These radical changes had many effects on the way English was used and perceived <br />
in Japan, and not all of them were necessarily good.  When English changed from a <br />
required subject to an elective subject, its priority in the school budgets also <br />
changed, and not all schools were provided with the same teaching materials.  <br />
Some schools were forced to cut English all together in order to save money or <br />
keep other “optional” programs.  Another noticeable change was that the general <br />
use of Romaji in Japan dropped like a stone.  With English now a specialty subject, <br />
many Japanese people made it all the way through school without ever having learned <br />
the alphabet or English phonetics.  It was no longer common to see English on the <br />
street or on TV.  Companies, celebrities, shops and products no longer featured the <br />
once “glamorous” Roman alphabet in their names, and went back to their more universally <br />
recognized spellings in Japanese characters and kanji.  While Japan remained a highly <br />
international country, it was considered less “accessible” to foreigners with no <br />
knowledge of Japanese.  The glib use of “catchy” English in advertisements and on <br />
T-shirts was almost completely wiped out as more and more people became self-conscious <br />
of their imperfect English in the presence of more experts than ever before.  And all <br />
of these experts were regarded by the general population with more than just a little <br />
suspicion&#8230;<br />
<br />
…And then I woke up, sweating, thirsty, and thankful to still be in a Japan that I <br />
recognized.  The whole thing had been a crazy vision based on memories of my own language <br />
learning and observations about the use of English in Japan.  I told myself that I need <br />
to be less cynical and to stop eating spicy food before bed.<br />
<br />
If you were given a choice between the status quo of an entire population with a <br />
gross general knowledge of English or a dedicated minority with impeccable English, <br />
which would you choose?  <br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
ILCの通信講座：<br />
<br />
実務翻訳        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic<br />
特許通信文      http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence<br />
特許明細書英訳の方法　<br />
　　　　　　　　http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3<br />
ビジネスEmailライティング<br />
　　　　　　　  http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email<br />
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　ILC英会話キッズ教室　夏休み英語イマージョンプログラム!!<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />
　日常生活で必要なあいさつやアルファベットなどの英語の基礎を学び、<br />
　さらに算数や理科、図画工作など他の科目を英語で学びます。<br />
　アクティビティや実験を多く取り入れた、３日間盛りだくさんの英語体験です。<br />
<br />
　レッスンはネイティブ講師が担当。すべて英語で進めます。各クラスには<br />
　日本人アシスタントが入るので安心してレッスンにご参加下さい。<br />
<br />
　※イマージョン・プログラムとは、未修得の言語を身につける学習方法の<br />
　　一つです。習得目標とする言語だけを習うのではなく、その言語環境の<br />
　　もと他教科を学び、言語獲得を目指すというものです。<br />
<br />
　　近年日本では、「英語イマージョン教育」が注目されていて、全科目を<br />
　　日本語以外の言葉で教えるインターナショナル・スクールも日本語が<br />
　　母語の子供にとってはイマージョン教育といえます。<br />
<br />
<br />
　日程　月曜クラス　8/2、8/16、8/23<br />
　　　　火曜クラス　8/3、8/17、8/24<br />
　　　　水曜クラス　8/4、8/18、8/25<br />
<br />
　学年　年長(4～5歳) 10：00～11：30　<br />
　　　　小学1年生　　10：00～12：00　<br />
　　　　小学2年生　　13：30～15：30　<br />
　　　　小学3年生　　13：30～15：30　<br />
　　　　（定員は各クラス5～8名です。）<br />
<br />
　授業料　9,800円（税・教材費込/入学金なし）<br />
<br />
　お申込み＆詳細は近日中にHPにてご案内致します。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
　　<br />
　7月にTOEIC-IPテストを実施します。日ごろの学習成果を見るため、<br />
　また、力試しに是非受験して下さい。<br />
<br />
　日程１：７月２４日（土）１０：００～１２：３０<br />
　日程２：７月２９日（木）１９：００～２１：３０<br />
<br />
　受験料：4,500円（税込）<br />
<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://blog3.ilc-japan.com/archives/971<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　TOEIC・TOEFL・英検対策に最適な夏のプライベートレッスンキャンペーン<br />
<br />
　英検の2次試験対策や急な海外出張・留学など、短期集中で英語の<br />
　スキルアップをしたい方。今がチャンスです！夏限定のレッスン回数と<br />
　スペシャルプライスで英語が学べます。<br />
<br />
　会社帰り、週末、夏休みなど長期休暇を利用するのもOK！<br />
　是非、この機会にILCでスキルアップを目指しましょう。<br />
<br />
　　10レッスン \ 91,350→→→ \ 82,215<br />
　　15レッスン  夏限定 →→→ \123,320<br />
　　20レッスン \182,700→→→ \164,430<br />
　　　　　　　通常価格より10％off！！<br />
<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1416<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　Med Transer 活用セミナー<br />
<br />
　MED-Transer の発売元であるクロスランゲージの浅澤氏に製品の特徴、<br />
　基本操作と辞書構築のヒントについて解説していただきます。<br />
　Ｑ＆Ａの時間を設けますので、皆さんの様々な疑問も解消していただけます。<br />
<br />
　日　時 	7月22日（木）19：00～20：30<br />
<br />
　受講料 	在校生・卒業生　無料<br />
　　　　　　　　一般　　　　　　1,000円<br />
<br />
　申込締切日 	2010年7月20日（火）<br />
　　　　　　　　　※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
　お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1406<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　「体験型ワークショップ」特許に触れよう！！<br />
<br />
　～身近な特許に触れながら、特許翻訳の楽しみ方を学ぼう～<br />
<br />
　　これから特許翻訳の勉強を始められる方、或いはスタートされて間もない方、<br />
　　特許に興味のある方におすすめの「体験型」特許翻訳ワークショップです。<br />
　<br />
　　実際に製品を手に取りながら、楽しく分かりやすく特許や明細書<br />
　　の仕組みをプロの特許翻訳者が伝授します。<br />
<br />
　　日　程　8月25日（水）19：00～20：30<br />
　　<br />
　　受講料　在校生・卒業生　3,500円<br />
　　　　　　一　般　　　　　4,000円<br />
<br />
　詳細は近日中にHPにてご案内致します。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
　メディカル翻訳をする上で避けては通れない医薬品開発のガイドライン<br />
　についてわかりやすく説明します。特に頻出する治験薬の安全性情報の<br />
　翻訳に重要な用語や条文を解説。安全性報告の報告様式等も実例に即して<br />
　紹介するので実践にとても役立ちます。<br />
<br />
　第１回　9/4（土）　 16：15～18：15<br />
     医薬品の臨床試験の実施の基準に関する省令 （省令GCP）<br />
　<br />
  第２回　9/11（土）　16：15～18：15<br />
     1. 臨床試験の一般指針<br />
     2. 治験薬概要書(Investigator’s Brochure)<br />
<br />
　第３回　9/18（土）　16：15～18：15<br />
     治験の総括報告書(Clinical Study Report)<br />
<br />
　第４回　9/25（土）　16：15～18：15<br />
     治験中に得られる安全性情報 <br />
<br />
<br />
　受講料　 在校生　18,000円 / 全4回（税・教材費込）<br />
　　　　　　　　　・必要な回だけ申込む場合は　5,000円/１回<br />
　　　　　　一　般　 20,000円 / 全4回（税・教材費込）<br />
                　・必要な回だけ申込む場合は　5,500円/１回<br />
<br />
　申込締切日      2010年8月28日（土)<br />
    　            ※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
　お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1055<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　英語が活かせるお仕事（翻訳・通訳・貿易事務など）5件<br />
　　http://blog3.ilc-japan.com/archives/1009<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　Mixiコミュニティのご案内（ILC大阪校）<br />
<br />
　MixiにILC国際語学センター大阪校のコミュニティを作りました。<br />
　在校生・卒業生の方のコミュニケーションの場になればと思って<br />
　います。Mixiアカウントをお持ちの方はぜひお気軽にご登録下さい。<br />
　<br />
　「Mixi　ILC国際語学センター　大阪校」<br />
　http://mixi.jp/view_community.pl?id=5046654<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
　□翻訳夏期セミナー・短期講座<br />
  　お申込み＆詳細はこちら↓<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/687　<br />
　<br />
　□癌の病態と治験講座　“定員までわずかです!お申込みはお早めに!”<br />
　　7月24日（土）　13:30～16:45　計3時間　定員14名 <br />
<br />
　　癌領域の病態の概説と治療法、新薬開発における特殊性を解説します。<br />
　　また今話題の新薬にも触れながら、この分野の最新の知識を分かり<br />
　　やすく解説していきます。<br />
<br />
　　受講料：在校生・卒業生　9,000円　　一般　15,000円（教材費・税込）<br />
 <br />
　□医学統計講座　<br />
　　8月28日（土）　13：00～15:00、15:30～17:30<br />
　　9月4 日（土）  13：00～15:00、15:30～17:30 (2日間 計8時間)　定員14名<br />
<br />
 　 医学統計は、医学薬学分野の翻訳やトライアルテストに頻出しており、<br />
　  この分野の翻訳者にとっては必須の知識です。<br />
    文系出身者を念頭に置いて、医学統計の基礎からわかりやすく解説していくとともに、<br />
　  実際に統計を含んだ医薬文書を教材として使用しながら理解を深めていきます。<br />
 <br />
<br />
　★英会話プログラム、途中入学受付中【開講コース】<br />
　■Speak &#038; Listen Naturally1<br />
　　7/6-9/14（8/17休講）　毎週（火）19:00～21:45<br />
　　SpeakingとListeningを中心とした総合英会話クラス。<br />
　　日常のシチュエーションに合わせた英語を学べます。<br />
<br />
　■ケンブリッジ英検　（ＦＣＥ）<br />
　　7/6-9/14（8/17休講）　　毎週（火）19:00～21:45<br />
　　世界的に有名なケンブリッジ英検の対策コース。<br />
　　12月の本試験に向けて、一緒に頑張りませんか？<br />
 <br />
　■早朝ビジネス英語<br />
　　7/9-9/17（8/13休講）　　毎週（金）7:15～ 8:45<br />
　　ビジネスの現場で必要となる語彙や表現、考え方などを総合的に学べます。<br />
　　出社前の時間を有効活用しませんか？<br />
<br />
<br />
　詳細・スケジュールはホームページをご覧ください。<br />
　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/697<br />
<br />
　各プログラムのお問合せはILC東京校まで<br />
　TEL：03－5157－1701<br />
　Mail：tokyo@ilc-japan.com<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
<br />
今回のニュースはここまでです!<br />
See you soon.<br />
<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br />
ILC国際語学センター大阪校<br />
編集:　岡田　礼奈（Okada Reina)<br />
発行責任者：John Nolan（大阪校アシスタントディレクター）<br />
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30　滋慶第２ビル１階<br />
TEL：06-6245-8560  Fax : 06-6245-8562<br />
<br />
大阪校　受付時間：　月～木　午前１０時～午後９時<br />
 　　　　　　　　　 金・土　午前１０時～午後７時<br />
 <br />
ILC大阪校ホームページ： http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
ILCのひと息サイト:　　　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm<br />
<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog4.ilc-japan.com/archives/268/feed</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog4.ilc-japan.com/archives/268" />
	</item>
		<item>
		<title>ILC NEWS 10/06/28　◆翻訳者のための「医学・薬学英語講座」/ 英会話・TOEIC・翻訳</title>
		<link>http://blog4.ilc-japan.com/archives/265</link>
		<comments>http://blog4.ilc-japan.com/archives/265#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 11:38:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ilc</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ILC大阪ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog4.ilc-japan.com/?p=265</guid>
		<description><![CDATA[
翻訳者のための「医学・薬学英語講座」/ILC東京校発ニュース
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
          ★★★ILC NEWS　2010/6/28★★★
◆◇*************** [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
翻訳者のための「医学・薬学英語講座」/ILC東京校発ニュース<br />
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も<br />
          ★★★ILC NEWS　2010/6/28★★★<br />
◆◇********************************************************<br />
今回の【CONTENTS】<br />
<br />
◇　Med Transer 活用セミナー<br />
<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
◇　TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
<br />
◆  TOEIC・TOEFL・英検対策に最適な夏のプライベートレッスンキャンペーン<br />
<br />
◇　短期講座　理系の勉強を避けてきた人達の「数学講座」【募集中!】<br />
<br />
◆　文科系のための化学講座<br />
<br />
◇　在宅翻訳者募集のお知らせ（株式会社GLOVA）<br />
<br />
◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
<br />
最新情報:　　http://blog3.ilc-japan.com/archives/497<br />
ILCのひと息サイト:　http://blog4.ilc-japan.com/archives/259<br />
ILCオフィシャルHP:  http://www.ilc-japan.com/<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
　　　　　　　　　　　　　　　ILC国際語学センター大阪校 発行<br />
<br />
こんにちは。ILC大阪校の大本です。<br />
「恵みの雨」の季節ですが皆様いかがお過ごしですか。<br />
<br />
4月末から1ヶ月間、私はアメリカのテキサス州にいました。<br />
ロータリー財団のグループ研究交換（GSE）というプログラムに参加するためです。<br />
このプログラムの活動については、追々少しずつご紹介できればと思っていますが、<br />
今日は現地でのプレゼンテーションで感じたことをお伝えします。<br />
<br />
現地ではロータリークラブのミーティング時に、日本や大阪、私達個人についての<br />
プレゼンをする機会があり、1ヶ月の間に合計13回のプレゼンテーションを行いました。<br />
1回のプレゼンの時間は30分程。会場の参加人数は40人位から、多いところでは、<br />
150人以上。<br />
<br />
テキサスと言えば、アメリカで唯一独立国として存在していた州です。<br />
皆テキサス人であることをアメリカ人であるということ以上に誇りに思っている<br />
人たちなのです。日本という小さな島国についての紹介に、参加者が興味を持って<br />
聞いてくれるのかどうか、はじめは皆とても心配でした。<br />
<br />
過去にこのGSEプログラムに参加した先輩たちによると、興味の無い内容の時は<br />
平気で席を立って出て行ってしまうということもあると言うことでした。<br />
<br />
そこで私たちは、発表内容の選定だけでなく、<br />
以下の二つのことに気をつけて、きちんと聞いてもらえるための雰囲気作りに<br />
取り組みました。<br />
<br />
１．参加者を持ち上げる！（褒める）<br />
<br />
　テキサスと言えば、アラスカに次いで2番目に大きい州。<br />
　とにかく何でも大きいことが自慢です。（“テキサスサイズ”といいます）<br />
　そこであえて大阪との面積比較のスライドをを取り入れました。<br />
　テキサス州と大阪府はどちらも&#8221;国&#8221;の次に大きい行政の単位です。<br />
　テキサスが大阪より大きいことはわかりきっていると思いましたが、<br />
　その差はなんと147倍です。<br />
　予想以上のサイズの差に、テキサス人も驚いていました。<br />
　プレゼンの導入部分に簡単なアニメーションを使って、<br />
　このスライドを入れたので、つかみとしては<br />
　反応は上々でした。<br />
　大きいもの好きのテキサス人はきっとテキサス州の大きさをあらためて実感して<br />
　嬉しかったに違いありません。<br />
<br />
２．現地特有の表現を盛り込む<br />
<br />
　　私たちでも外国人がかたことの関西弁で「MAIDO!」などと話しかけてくれると、<br />
　　とっても親しみがあって、嬉しく感じます。<br />
　　同じように、&#8221;Howdy!&#8221;（テキサス地域特有のあいさつ）や&#8221;Texan &#8220;(テキサス人)<br />
　　という単語を使ってみました。<br />
　<br />
　　例えば、<br />
　　　スピーカー：Konnichiwa！（こんにちは！）<br />
　　　会場：（沈黙）<br />
　　　スピーカー：“Konnichiwa”　is “Howdy！” in Japanese!<br />
　　　　　　　　（「こんにちは」とは、日本語で言う’Howdy&#8217;です。）<br />
　　　会場：Oh&#8211;!!（大拍手！）<br />
<br />
　　これは予想以上に反応が良く、会場の雰囲気ががらっと変わりました。<br />
　<br />
　　また、チームメンバーの中で唯一独身だった私は、自分の家族紹介のパートで<br />
　　父や母の写真を見せた後、<br />
<br />
　　“As you can see, I am still single. So I hope I can meet nice <br />
　　‘TEXAN’ here, before I go back to Osaka!”　<br />
　　（ご覧の通り、、私はまだ独身です。だから大阪に帰るまでに素敵な<br />
　　　テキサス人と出会えたらいいなと思っています！）<br />
<br />
　　というのもよく受けました。<br />
　　時にはプレゼンが終わった後、「僕の息子がまだ独身だけどどう？」などと<br />
　　携帯の写真を持ってきてくれる人がいて、冗談ではすまなくなってしまいましたが。<br />
<br />
その他日本の有名人の紹介の時には、テキサスで有名な人にたとえてみたり、<br />
同様に現地で体験したことなども発表内容と絡めて出来るだけ取り入れるように<br />
しました。<br />
<br />
毎回同じプレゼンではなく、参加するミーティング会場の雰囲気や土地柄、<br />
参加者の年齢層などを見ながら、常にアドリブやアレンジを加えながら、<br />
大阪の歴史や文化、大阪発祥のビジネスアイデア等を紹介することが出来ました。<br />
<br />
おかげで、参加者たちは皆暖かい雰囲気で熱心に最後まで私たちのプレゼンを聞いてくれました。<br />
また、終わった後、私たちの席のところまできて、「すごく良かったよ」と<br />
ほめてくださる方も多くいました。<br />
<br />
今までは、伝えたい内容に集中するあまり、会場の雰囲気づくりにまでは<br />
気がまわっていませんでした。<br />
”伝える”というのは決して一方通行ではなく、伝わる相手がいて初めて成立するものです。<br />
伝わるための雰囲気作りも”伝える”ための大事な手段であるということを、<br />
身をもって実感しました。<br />
<br />
みなさんもプレゼンテーションやスピーチ等の機会があったらぜひ雰囲気づくり<br />
にも取り組んでみてくださいね！<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
ILCの通信講座：<br />
<br />
実務翻訳        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic<br />
特許通信文      http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence<br />
特許明細書英訳の方法　<br />
　　　　　　　　http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3<br />
ビジネスEmailライティング<br />
　　　　　　　  http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email<br />
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　Med Transer 活用セミナー<br />
<br />
MED-Transer の発売元であるクロスランゲージの浅澤氏に製品の特徴、<br />
基本操作と辞書構築のヒントについて解説していただきます。<br />
Ｑ＆Ａの時間を設けますので、皆さんの様々な疑問も解消していただけます。<br />
<br />
日　時 	7月22日（木）19：00～20：30<br />
<br />
受講料 	在校生・卒業生　無料<br />
　　　　一般　　　　　　1,000円<br />
<br />
申込締切日 	2010年7月20日（火）<br />
　　　　　　　　※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1406<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　文科系のための医学・薬学英語講座<br />
<br />
メディカル翻訳をする上で避けては通れない医薬品開発のガイドライン<br />
についてわかりやすく説明します。特に頻出する治験薬の安全性情報の<br />
翻訳に重要な用語や条文を解説。安全性報告の報告様式等も実例に即して<br />
紹介するので実践にとても役立ちます。<br />
<br />
　第１回　9/4（土）　 16：15～18：15<br />
     医薬品の臨床試験の実施の基準に関する省令 （省令GCP）<br />
　<br />
  第２回　9/11（土）　16：15～18：15<br />
     1. 臨床試験の一般指針<br />
     2. 治験薬概要書(Investigator’s Brochure)<br />
<br />
　第３回　9/18（土）　16：15～18：15<br />
     治験の総括報告書(Clinical Study Report)<br />
<br />
　第４回　9/25（土）　16：15～18：15<br />
     治験中に得られる安全性情報 <br />
<br />
受講料　 在校生　18,000円 / 全4回（税・教材費込）<br />
　　　　　　　　・必要な回だけ申込む場合は　5,000円/１回<br />
　　　　一　般　 20,000円 / 全4回（税・教材費込）<br />
                ・必要な回だけ申込む場合は　5,500円/１回<br />
<br />
申込締切日      2010年8月28日（土)<br />
                ※ 定員になり次第締切ります。<br />
<br />
お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1055<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
　　<br />
　7月にTOEIC-IPテストを実施します。日ごろの学習成果を見るため、<br />
　また、力試しに是非受験して下さい。<br />
<br />
　日程１：７月２４日（土）１０：００～１２：３０<br />
　日程２：７月２９日（木）１９：００～２１：３０<br />
<br />
　受験料：4,500円（税込）<br />
<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://blog3.ilc-japan.com/archives/971<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　TOEIC・TOEFL・英検対策に最適な夏のプライベートレッスンキャンペーン<br />
<br />
　英検の2次試験対策や急な海外出張・留学など、短期集中で英語の<br />
　スキルアップをしたい方。今がチャンスです！夏限定のレッスン回数と<br />
　スペシャルプライスで英語が学べます。<br />
<br />
　会社帰り、週末、夏休みなど長期休暇を利用するのもOK！<br />
　是非、この機会にILCでスキルアップを目指しましょう。<br />
<br />
　　10レッスン \ 91,350→→→ \ 82,215<br />
　　15レッスン  夏限定 →→→ \123,320<br />
　　20レッスン \182,700→→→ \164,430<br />
　　　　　　　通常価格より10％off！！<br />
<br />
　詳細は近日中に大阪校ＨＰにて掲載致します。しばらくお待ち下さい。<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　短期講座　理系の勉強を避けてきた人達の「数学講座」最終回！【募集中】<br />
<br />
　特許翻訳や技術翻訳に役立つ数学講座です。数学を理解すれば翻訳の<br />
進み具合も変わってきますので必見です！最終日は「微分と積分」です。<br />
難度の高いテーマですが、引き続き分かりやすく説明していきますので<br />
ふるってご応募下さい。<br />
<br />
　日時：7/1 （木）19：00-21：00　微分と積分<br />
　<br />
　受講料：在校生・卒業生　5,000円/1回（税込）<br />
　　　　　一　般　　　　　5,500円/1回（税込）<br />
　　　　　<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。　　　　　<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1058<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　文科系のための化学講座<br />
<br />
　化学の知識だけでなく、コンセプトも掴める化学講座。日常感覚の<br />
　マクロ現象から、理解しにくいナノの世界にまで迫ります。頻出する<br />
　基本的な化学英語のうち、独習し難い用語を特に抜粋し解説します。<br />
　医薬、バイオ技術の基礎知識習得や、産業翻訳にも役立ちます。<br />
<br />
　　第1回　7/31（土）10：30～12：30<br />
	    共有結合とイオン結合、基本英語（接着剤）<br />
<br />
　　第2回　8/7（土） 10：30～12：30<br />
	    物質の生成と分解、反応の英語（生命の誕生と営み、<br />
            フォトレジスト、熱や光による分解）<br />
<br />
    第3回  8/21（土）10：30～12：30<br />
	    低分子と高分子、（英日の）化学物命名法、<br />
            高分子の英語（ゴム、プラスチック）<br />
<br />
    第4回  8/28（土）10：30～12：30<br />
	    分離と分析、分析の英語（クロマト分離etc.、化学分析法、<br />
            医薬、DNA鑑定）<br />
<br />
    受講料：在校生・卒業生　18,000円 / 全4回（税・配布資料費込）<br />
             　 　  必要な回だけ申込む場合は　5,000円/１回<br />
            一　般　　　　　20,000円 / 全4回（税・配布資料費込）<br />
             　  　  必要な回だけ申込む場合は　5,500円/１回<br />
<br />
    教材費 　　　　810円　副読本「ニューステージ化学図表（浜島書店）」<br />
<br />
    申込締切日  2010年7月2日（金）<br />
                ※定員になり次第締切ります。<br />
<br />
    お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1146<br />
　<br />
*********************************************************◇◆<br />
　◇　在宅翻訳者募集のお知らせ（株式会社GLOVA）<br />
　　<br />
　　株式会社GLOVAでは現在下記分野の翻訳者を募集しています。<br />
　　<br />
　　金融・法務、医薬、薬事、技術<br />
<br />
　　トライアル受験をご希望の方は、下記ご案内ページにてお手続きを<br />
　　をご確認のうえ、ご応募下さい。<br />
<br />
　　※株式会社GLOVA　在宅翻訳者登録手続き<br />
　　http://www.glova.co.jp/resource/trans/entry.html<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
　◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
　□翻訳夏期セミナー・短期講座<br />
  　お申込み＆詳細はこちら↓<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/687　<br />
<br />
　□医学統計講座　<br />
<br />
　　8月28日（土）　13：00～15:00、15:30～17:30<br />
　　9月4日（土）　 13：00～15:00、15:30～17:30 (2日間 計8時間)　定員14名<br />
<br />
 　医学統計は、医学薬学分野の翻訳やトライアルテストに頻出しており、<br />
　 この分野の翻訳者にとっては必須の知識です。<br />
   文系出身者を念頭に置いて、医学統計の基礎からわかりやすく解説していくとともに、<br />
　 実際に統計を含んだ医薬文書を教材として使用しながら理解を深めていきます。<br />
<br />
 <br />
　□癌の病態と治験講座　“定員までわずかです!お申込みはお早めに!”<br />
　　7月24日（土）　13:30～16:45　計3時間　定員14名<br />
<br />
　　癌領域の病態の概説と治療法、新薬開発における特殊性を解説します。<br />
　　また今話題の新薬にも触れながら、この分野の最新の知識を分かり<br />
　　やすく解説していきます。<br />
　　受講料：在校生・卒業生　9,000円　　一般　15,000円（教材費・税込）<br />
<br />
　<br />
 ★★★英会話プログラム、7月開講コースデモレッスン・受講申込み受付中！★★★<br />
<br />
　【デモレッスン】　締切迫る！！！<br />
   実際にコースを担当している教師による、無料体験レッスンです。<br />
   教室の雰囲気や授業の進め方を体験していただけます。<br />
<br />
　 ■早朝ビジネス英語コース　　　    ◇7/2 （金）8 ：00～9：00　<br />
     ＜申込締切：6月29日（火）＞<br />
<br />
　【開講予定コース】<br />
　 ■Speak &#038; Listen Naturally　　　　◇7/6-9/14（8/17休講）毎週（火）19:00～21:45<br />
   ■ケンブリッジ英検　（ＦＣＥ）　　◇7/6-9/14（8/17休講）毎週（火）19:00～21:45<br />
   ■早朝ビジネス英語　　　　　　　　◇7/9-9/17（8/13休講）毎週（火）7 :15～ 8:45<br />
<br />
    詳細・スケジュールはホームページをご覧ください。<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/697<br />
<br />
　 各プログラムのお問合せはILC東京校まで<br />
　 TEL：03－5157－1701<br />
　 Mail：tokyo@ilc-japan.com<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
<br />
今回のニュースはここまでです!<br />
See you soon.<br />
<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br />
ILC国際語学センター大阪校<br />
編集:　大本　尚美（Ohmoto Naomi)<br />
発行責任者：John Nolan（大阪校アシスタントディレクター）<br />
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30　滋慶第２ビル１階<br />
TEL：06-6245-8560  Fax : 06-6245-8562<br />
<br />
大阪校　受付時間：　月～木　午前１０時～午後９時<br />
 　　　　　　　　　 金・土　　　午前１０時～午後７時<br />
 <br />
ILC大阪校ホームページ：　http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
ILCのひと息サイト:　　　http://blog4.ilc-japan.com/archives/259<br />
配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog4.ilc-japan.com/archives/265/feed</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog4.ilc-japan.com/archives/265" />
	</item>
		<item>
		<title>ILC　NEWS　10/06/19 ◆TOEIC-IP テスト／プライベートレッスンキャンペーン／東京校発ニュース</title>
		<link>http://blog4.ilc-japan.com/archives/259</link>
		<comments>http://blog4.ilc-japan.com/archives/259#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2010 01:45:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ilc</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ILC大阪ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog4.ilc-japan.com/archives/259</guid>
		<description><![CDATA[
TOEIC-IP テスト／プライベートレッスンキャンペーン
翻訳者のための「数学講座」「科学講座」／ILC東京校発ニュース
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
          ★★★ILC NEWS [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
TOEIC-IP テスト／プライベートレッスンキャンペーン<br />
翻訳者のための「数学講座」「科学講座」／ILC東京校発ニュース<br />
  英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も<br />
          ★★★ILC NEWS　2010/6/19★★★<br />
◆◇********************************************************<br />
今回の【CONTENTS】<br />
<br />
◇　TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
<br />
◆　夏のお得なプライベートレッスンキャンペーン<br />
<br />
◇　短期講座　理系の勉強を避けてきた人達の「数学講座」【募集中!】<br />
<br />
◆　文科系のための化学講座<br />
<br />
◇　英語が活かせるお仕事　7件（卒業生・在校生対象）<br />
<br />
◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
<br />
最新情報:　http://blog3.ilc-japan.com/　<br />
ILCのひと息サイト:　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
ILCオフィシャルHP:  http://www.ilc-japan.com/<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
　　　　　　　　　　　　　　　ILC国際語学センター大阪校 発行<br />
<br />
Independence Day and Today<br />
By Philip Voris<br />
<br />
In less than a month, Americans will, without fail, get into their<br />
cars for family trips, relax and drink at barbecues, and generally<br />
enjoy their 4-day weekend.   Politicians will make speeches.  Veterans<br />
will march.  Fireworks will fill the skies.　　That is how Americans<br />
celebrate the 4th of July, Independence Day in The United States of<br />
America.   In fact, it is a holiday that can tell us a lot about<br />
American culture.<br />
<br />
Most obviously, the speeches, marches, and fireworks show a degree of<br />
unified pride in America that its people usually do not show.  The USA<br />
has so many different people with so many different attitudes and<br />
opinions that is rare for its citizens to agree on anything.<br />
Patriotism is most commonly used as a tool or prop for advancing some<br />
cause to which only some people subscribe.  On the 4th, however, you<br />
see Americans unified in their desire to celebrate as each sees fit.<br />
<br />
The variety of celebrations is indicative of the diversity of the<br />
people.  Some would say that that is the defining character of the<br />
American experiment: the melting pot in which people from all over the<br />
world contribute to a blended, and yet heterogeneous, culture.<br />
American food mirrors American character.  What is American food?<br />
With notable exceptions like corn and turkey, nearly all cuisine in<br />
the USA is borrowed from other countries.  Another example is music,<br />
for which America&#8217;s native forms &#8212; jazz, blues, hip-hop, funk,<br />
zydeco, country, and folk &#8212; are blends of music from European,<br />
African, and Native American traditions.  The truly American thing<br />
about this variety is that it is assimilated into a whole, while<br />
simultaneously flaunting its heritage.<br />
<br />
One of the greatest cultural traditions in America also derives from<br />
the Independence struggle: favoring rebellion over respect and<br />
submission.  In the Revolutionary War, Americans rebelled against<br />
British authority.  Americans are still defined by that rebellious<br />
streak.  Americans consistently vote against taxes and wrangle with<br />
issues of civil liberties.  Distrust of government is a powerful<br />
sentiment that manifests in liberal gun ownership laws.  In fact, it<br />
is difficult to imagine the Hollywood film without the rebel figures,<br />
from Paul Newman&#8217;s &#8220;Cool Hand Luke&#8221; to James Dean&#8217;s &#8220;Rebel Without a<br />
Cause&#8221; to Neo in &#8220;The Matrix.&#8221;  Americans have a stubborn pride in and<br />
love for the underdog that stands up to authority.<br />
<br />
Of course, there are some negative comparisons to be drawn as well.  A<br />
popular event on The 4th is the Nathan&#8217;s Hot Dog Eating Contest in<br />
Coney Island.  How appropriate that a country so rife with obesity<br />
should celebrate its national foundation day with a contest to consume<br />
piles of fast food.  That Americans celebrate by jumping into their<br />
cars for long drives in the heat of summer highlights the importance<br />
of the car to American life.  While driving expresses freedom, it also<br />
shows America&#8217;s slowness to accept its responsibility for global<br />
warming.<br />
<br />
Truthfully, the way we celebrate any holiday can tell a lot about our<br />
culture.  However, national foundation is such a defining event that<br />
it carries a greater significance.  If The 4th of July can tell us so<br />
much about The United States of America, what can February 11th tell<br />
us about Japan?<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
ILCの通信講座：<br />
<br />
実務翻訳        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic<br />
特許通信文      http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence<br />
特許明細書英訳の方法　<br />
　　　　　　　　http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3<br />
ビジネスEmailライティング<br />
　　　　　　　  http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email<br />
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay<br />
<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　TOEIC-IPテスト7月実施のご案内<br />
　　<br />
　7月にTOEIC-IPテストを実施します。日ごろの学習成果を見るため、<br />
　また、力試しに是非受験して下さい。<br />
<br />
　日程１：７月２４日（土）１０：００～１２：３０<br />
　日程２：７月２９日（木）１９：００～２１：３０<br />
<br />
　受験料：4,500円（税込）<br />
　<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　http://blog3.ilc-japan.com/archives/971<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　夏のお得なプライベートレッスンキャンペーン　<br />
<br />
　英検の2次試験対策や急な海外出張・留学など、短期集中で英語の<br />
　スキルアップをしたい方。今がチャンスです！夏限定のレッスン回数と<br />
　スペシャルプライスで英語が学べます。<br />
<br />
　会社帰り、週末、夏休みなど長期休暇を利用するのもOK！<br />
　是非、この機会にILCでスキルアップを目指しましょう。<br />
<br />
　　10レッスン 　91,350円→→→　82,215円<br />
　　15レッスン  夏限定 →→→→ 123,320円<br />
　　20レッスン 182,700円→→→ 164,430円<br />
　　　　　　　通常価格より10％off！！<br />
<br />
　詳細は近日中に大阪校ＨＰにて掲載致します。しばらくお待ち下さい。<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◇　短期講座　理系の勉強を避けてきた人達の「数学講座」【募集中!】<br />
<br />
　第４回目は波や振動など動いているものをあらわす時に良く出てくる<br />
　三角関数が登場します！そういえば高校で習ったような・・・という方、<br />
　おさらいのチャンスです。特許翻訳や技術翻訳に役立つ数学を、背景知識も<br />
　含めて楽しく学習します。<br />
<br />
　第４回　6/24（木）19：00-21：00　三角関数<br />
　第５回　7/1 （木）19：00-21：00　微分と積分<br />
　※第１～３回は終了しました。<br />
<br />
　受講料：在校生・卒業生　5,000円/1回（税込）<br />
　　　　　一　般　　　　　5,500円/1回（税込）<br />
　　　　　※ご希望の回だけのお申込みも可能です。<br />
<br />
　お申込方法や詳細はこちら↓をご覧下さい。　　　　　<br />
　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1058<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
◆　文科系のための「化学講座」<br />
<br />
　化学の知識だけでなく、コンセプトも掴める化学講座。日常感覚の<br />
　マクロ現象から、理解しにくいナノの世界にまで迫ります。頻出する<br />
　基本的な化学英語のうち、独習し難い用語を特に抜粋し解説します。<br />
　医薬、バイオ技術の基礎知識習得や、産業翻訳にも役立ちます。<br />
<br />
　　第1回　7/31（土）10：30～12：30<br />
	    共有結合とイオン結合、基本英語（接着剤）<br />
<br />
　　第2回　8/7（土） 10：30～12：30<br />
	    物質の生成と分解、反応の英語（生命の誕生と営み、<br />
            フォトレジスト、熱や光による分解）<br />
<br />
    第3回  8/21（土）10：30～12：30<br />
	    低分子と高分子、（英日の）化学物命名法、<br />
            高分子の英語（ゴム、プラスチック）<br />
<br />
    第4回  8/28（土）10：30～12：30<br />
	    分離と分析、分析の英語（クロマト分離etc.、化学分析法、<br />
            医薬、DNA鑑定）<br />
<br />
    受講料：在校生・卒業生　18,000円 / 全4回（税・配布資料費込）<br />
             　 　  必要な回だけ申込む場合は　5,000円/１回<br />
            一　般　　　　　20,000円 / 全4回（税・配布資料費込）<br />
             　  　  必要な回だけ申込む場合は　5,500円/１回<br />
<br />
    教材費 　　　　810円　副読本「ニューステージ化学図表（浜島書店）」<br />
<br />
    申込締切日  2010年7月2日（金）<br />
                ※定員になり次第締切ります。<br />
<br />
    お申込み＆詳細はこちら↓をご覧下さい。<br />
　　http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/1146<br />
　<br />
*********************************************************◇◆<br />
　◇　英語が活かせるお仕事7件<br />
<br />
　貿易・英文事務/SE/翻訳など（卒業生・在校生対象）<br />
　http://blog3.ilc-japan.com/archives/994<br />
　http://blog3.ilc-japan.com/archives/992<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
　◆　ILC東京校発ニュース<br />
<br />
　□翻訳夏期セミナー・短期講座<br />
  　お申込み＆詳細はこちら↓<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/687　<br />
<br />
<br />
　□癌の病態と治験講座　“定員までわずかです!お申込みはお早めに!”<br />
　　7月24日（土）　13:30～16:45　計3時間　定員14名<br />
<br />
　　癌領域の病態の概説と治療法、新薬開発における特殊性を解説します。<br />
　　また今話題の新薬にも触れながら、この分野の最新の知識を分かり<br />
　　やすく解説していきます。<br />
　　受講料：在校生・卒業生　9,000円　　一般　15,000円（教材費・税込）<br />
<br />
　<br />
　□バイオ実験ツアー<br />
　　定員御礼！おかげ様で定員に達しましたので締め切りました<br />
　　7月11日（日）13：30～16：30<br />
<br />
　　バイオ分野やメディカル分野の学習は、本を読んだり講義を聴いたり、<br />
　　座学だけではなかなか理解するのは難しいものです。そこで、この<br />
　　「バイオ実験ツアー」では実際に実験を行い、バイオテクノロジー<br />
　　についての理解を深めていきます。<br />
<br />
　　＜実験内容：DNAの抽出＞<br />
　　本実験では生物試料からDNAの抽出および精製を行い、アガロースゲル<br />
　　電気泳動法および分光光度計（紫外部吸収法）を用いて物理化学的<br />
　　な性質を解析します。電気泳動ではゲノムＤＮＡの大きさ<br />
　　（分子サイズ）、紫外部吸収法ではＤＮＡの濃度および純度を<br />
　　確認します。自らが選択した生物材料からどれくらいの量と純粋な<br />
　　遺伝子（ＤＮＡ）が抽出できるか、その大きさはどれくらいかを<br />
　　確認します。<br />
<br />
　　場所：東京バイオテクノロジー専門学校<br />
　　対象：ILC在校生・卒業生<br />
　　料金：6,000円（税込）<br />
<br />
<br />
　□英会話プログラム、7月開講コースデモレッスン・受講申込み受付中！<br />
　　【デモレッスン】　締切迫る！！！<br />
　　実際にコースを担当している教師による、無料体験レッスンです。<br />
　　教室の雰囲気や授業の進め方を体験していただけます。<br />
　　■ケンブリッジ英検対策コース　◇6/29（火）19：00～20：30<br />
　　■早朝ビジネス英語コース　　　◇6/25（金）8 ：00～9 ：00<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　◇7/2 （金）8 ：00～9 ：00<br />
　<br />
　　【開講予定コース】<br />
　　■Speak &#038; Listen Naturally　　　　◇火曜　7/6-9/14（8/17休講）19:00～21:45<br />
　　■ケンブリッジ英検　（ＦＣＥ）　　◇火曜　7/6-9/14（8/17休講）19:00～21:45<br />
　　■ケンブリッジ英検　（ＣＡＥ）　　◇水曜　7/7-9/15（8/11休講）19:00～21:45<br />
　　■早朝ビジネス英語　　　　　　　　◇金曜　7/9-9/17（8/13休講）7 :15～8 :45<br />
<br />
<br />
　　詳細・スケジュールはホームページをご覧ください。<br />
　　http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/697<br />
<br />
　各プログラムのお問合せはILC東京校まで<br />
　TEL：03－5157－1701<br />
　Mail：tokyo@ilc-japan.com<br />
<br />
*********************************************************◇◆<br />
<br />
今回のニュースはここまでです!<br />
See you soon.<br />
<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br />
ILC国際語学センター大阪校<br />
編集:　岡田　礼奈（Okada Reina）<br />
発行責任者：John Nolan（大阪校アシスタントディレクター）<br />
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30　滋慶第２ビル１階<br />
TEL：06-6245-8560  Fax : 06-6245-8562<br />
<br />
大阪校　受付時間：　月～木　午前１０時～午後９時<br />
 　　　　　　　　　 土　　　午前１０時～午後７時<br />
 <br />
ILC大阪校ホームページ：　http://www.ilc-japan.com/osaka/<br />
ILCのひと息サイト:　　http://blog4.ilc-japan.com/<br />
配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm<br />
<br />
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog4.ilc-japan.com/archives/259/feed</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://blog4.ilc-japan.com/archives/259" />
	</item>
	</channel>
</rss>
